Almancada Temel Bağlaçlar
Almancada Temel Bağlaçlar: Almancada temel bağlaçlar cümle içinde aynı görevde olan ya da anlamca birbiri ile ilgisi bulunan kelimeleri, kelime gruplarını veya cümleleri biçim veya anlam yönüyle birbirine bağlayan kelimeler bağlaç olarak tanımlanmaktadır.
Almancada temel bağlaçlar konusu olarak bugün “und, aber, denn, sondern, oder, obwohl, wenn” gibi Almanca bağlaçları göreceğiz.
Und | ve |
Aber | ama |
Denn | çünkü |
Sondern | bilakis |
Oder | ya da, veya |
obwohl | rağmen, olsa da |
wenn | eğer, şayet |
Almancada Temel Bağlaçlar Listesi
Und
Türkçede olduğu gibi Almancada da sıklıkla kullanılan und bağlacı, Türkçeye daha çok ve anlamında çevrilse de cümleye yakışan anlama göre “-de/da, -ıp/ip, ya, peki” şeklinde de çevrilebilir.
İki cümlenin birbirine bağlandığı durumlarda und’dan önce virgül kullanılabilir.
- Mein Freund geht in die Stadt und (er) kauft ein neues Auto.
- Ich komme aus Deutschland und mein Freund kommt aus der Türkei.
Und bağlacı iki ayrı cümlenin birbirine bağlandığı gibi cümle içinde iki ismin, iki zamirin veya iki sıfatın arasına getirilerek de kullanılabilir. Böylesi durumlarda virgül kullanmaya gerek yoktur.
Und özne içinde iki isimle beraber bulunduğunda cümlenin öznesi çoğul hale gelir.
İki cümlenin birbirine bağlandığı durumlarda eğer özneler aynıysa öznenin tekrarlanmasına gerek yoktur. Böylesi durumlarda -ip/ıp anlamlarına gelir. Bir şeyin uzun sürdüğünü veya sürekli arttığını ifade etmek için benzer kelime çiftlerini birleştirmek için und bağlacı kullanılır.
Aber
Türkçeye “ama, fakat, lakin, ancak” şeklinde çevrilen aber bağlacı Türkçeye kıyasla biraz farklıdır. Zira İki cümle birbirine bağlanırken cümlede vurgu verilmek istenen ögenin önüne gelebilmektedir. Böylece bir ifadeyi nitelemek için kullanılır.
- Ich habe ein Auto, aber mein Freund hat kein Auto. (Gegensatz)
- Julia kann nach Hause zurückkommen, aber sie kann am Abend kommen. (Einschränkung)
- Mein Vorgesetzten hat mir zur Party eingeladen, aber ich komme nicht. (nicht erwartete Folge)
Wenn
“Wenn” bağlacı, Türkçe’de “eğer”, “şayet” anlamına gelir ve koşullu bir durumu ifade etmek için kullanılır. Bu bağlaç, belirli bir şartın gerçekleşmesi durumunda sonucu belirtmek için kullanılır.
- “Wenn du Zeit hast, könnten wir ins Kino gehen.” (Eğer vaktin varsa, sinemaya gidebiliriz.)
- “Wenn es warm ist, gehe ich gerne spazieren.” (Hava sıcak olduğunda, yürümeye çıkmayı severim.)
- “Wenn du das Buch liest, wirst du die Handlung verstehen.” (Eğer kitabı okursan, olay örgüsünü anlayacaksın.)
Denn
Almancada denn bağlacı Türkçede “çünkü, zira, acaba, -dığı/diği için” anlamlarında kullanılır. Birbirine bağlanan iki cümlede bir değişiklik yapılamaz sadece aralarına girer ve kendinden önce virgül alır.
- Ich habe das rote Auto gekauft, denn ich liebe diese Farbe.
- Der Mann fliegt nach Deutschland, denn er hat einen guten Job gefunden.
Soruları daha da yoğunlaştırmak için kullanılır.
Olumsuz cevap verildiğinde buna karşı cevap verirkenki şaşkınlık, merak ifadelerini vurgulamak için kullanılır.
Sondern (Bilakis)
Almancada sondern bağlacı, Türkçede “bilakis, aksine” gibi anlamlara gelmekte olup kendisinden önce gelen olumsuz cümleyle kendisinden sonra gelen olumlu cümle arasına gelir. Sondern’den önce virgül kullanılır.
- Er hat kein Pizza gegessen, sondern Fleisch.
- Er kommt nicht aus Deutschland, sondern Österreich.
Ayrıca sondern ile kurulan cümlelerde olumlu cümledeki ifade olan “das ist” çıkartılarak cümle kısaltılabilir. Bu kısaltılmış şekil Türkçede olduğu gibi Almancada da daha sık kullanılır. Hatta Türkçe anlamından bizzat çıkarılıp da kullanılabilir.
Oder
Almancada oder bağlacı, Türkçede “veya, ya da, yoksa” gibi anlamlara gelir. Oder ile cümlede İki veya daha fazla alternatifin anlatımı sağlanır.
- Der Vater kommt am Donnerstag oder am Freitag.
- Möchtest du Pizza oder Fleisch essen?
Bazı durumlarda “değil mi?” anlamı katmak için kullanılır.
Obwohl
“Obwohl” bağlacı, Türkçe’de “gerçi”, “rağmen”, “olsa da” gibi anlamlara gelir. Bir cümlede iki farklı fikir veya durumu birbirine bağlamak için kullanılır. Bu bağlaç, olumsuz bir durum veya bir çelişkiyi ifade etmek için sıklıkla kullanılır.
- “Obwohl es regnete, dışarıya çıktım.” (Gerçi yağmur yağıyordu ama dışarı çıktım.)
- “Obwohl er krank war, arbeitete er dennoch hart.” (O hasta olmasına rağmen, yine de sıkı çalıştı.)
- “Obwohl das Essen teuer war, hat es sehr gut geschmeckt.” (Yemek pahalı olmasına rağmen, çok lezzetliydi.)
Almancada Temel Bağlaçlar yazımıza burada son verirken en az Almancada Temel Bağlaçlar yazımız kadar önemli detaylar içeren Wenn ve Weil konusu için Wenn – Weil bağlacı konu anlatımı linkine tıklayabilirsiniz!