Almancada Öznenin Yerine Kullanılan Bağlaçlar

Almancada Öznenin Yerine Kullanılan Bağlaçlar
Almancada Öznenin Yerine Kullanılan Bağlaçlar

Almancada öznenin yerine kullanılan bağlaçlar, Konjunktionen in der Position 1 olarak adlandırılan ve Almancada öznenin yerine kullanılan bağlaçlar temel cümleleri birbirine bağlarken ikinci cümledeki öznenin yerine kullanılmaktadır.

Almancada öznenin yerine kullanılan bağlaçlar, konusuna daha fazla okumadan Almanca Temel Bağlaçlar konusunu tamamen okuduğunuzdan emin olunuz.

da o (bu) esnada / sırada / anda
dann sonra, ondan sonra, bunun üzerine, o halde
danach bundan sonra, sonradan, sonra, arkasından
daraufhin bunun üzerine
trotzdem buna rağmen, (olduğu) halde, (olmasına) karşın
dennoch yine, hal böyle iken, buna rağmen
sonst yoksa, aksi halde, aksi takdirde
so bu suretle, böylece, böylelikle
infolgedessen bundan dolayı, bundan ötürü
allerdings fakat, ama
folglich dolayısıyla, demek ki, o halde, dolayı
darum (deshalb, deswegen, daher) bunun için, bundan dolayı, bu nedenle
inzwischen (indessen, unterdessen) o arada, bu esnada, o aralıkta

da

O sırada, o anda, o esnada / bu sırada, bu anda, bu esnada anlamlarına gelir.

Ich ging durch den Park, da schrie jemand: “Hände hoch!”
Parkta yürürken biri “Eller havaya!” diye bağırdı.
Mein Vater war gerade beim Essen, da klingelte plötzlich das Telefon.
Babam yemek yiyordu, birden telefon çaldı.

danach

Danach: bundan sonra, sonradan, sonra, arkasından.

Er besichtigt zuerst der Stadt, danach macht er eine Stadtrundfahrt.
Önce şehri ziyaret eder, sonra şehir turuna çıkar.
Mein kleine Schwester legte sich ins Bett, danach schlief sie ein.
Küçük kız kardeşim yatağa gitti ve sonra uykuya daldı.

daraufhin

Bunun üzerine, bu yüzden anlamlarına gelir.

Er hat seinen Bruder geärget, daraufhin ging er weg.
Kardeşini kızdırdı, bunun üzerine çekip gitti.
Alle Symptome seiner Krankheiten verschwanden, daraufhin esse er.

Hastalıklarının tüm semptomları kayboldu, bu yüzden yemek yiyor.

trotzdem

buna rağmen, (olduğu) halde, (olmasına) karşın, yine de anlamlarına gelir.

Das Auto fuhr mit Verspätung ab, trotzdem kamen sie pünktlich zu Hause an.
Araba geç kalktı ama eve zamanında vardılar.
Sie können trotzdem eine Virusinfektion aus komprimierten Dateien vermeiden.

Yine de sıkıştırılmış dosyalardan virüs bulaşmasını önleyebilirsiniz.

dennoch

yine, hal böyle iken, buna rağmen anlamlarına gelir.

Ich habe mir alle Mühe gegeben, dennoch ist es mir nicht gelungen.
Bütün çabamı sarf ettim, buna rağmen başaramadım.

sonst

yoksa, aksi halde, aksi takdirde anlamlarına gelir.

Verlessen Sie sofort mein Hausi sonst rufe ich die Polizei!
Derhal evimi terk edin, yoksa polisi arayacağım!

so

bu suretle, böylece, böylelikle anlamlarına gelir.

Ich soll arbeiten, so kann ich Geld verdienen.
Çalışmalıyım, böylelikle para kazanabilirim.

infolgedessen

bundan dolayı, bundan ötürü anlamlarına gelir.

Der wag war wegen des Unfalls gesperrt, infolgedessen muss er eine Stunde warten.
Kaza nedeniyle yol kapalıydı, bundan ötürü bir saat beklemek zorunda kaldı.

allerdings

fakat, ama, ancak anlamlarına gelir.

Sie komme gern, allerding möchte sie eine Bedingung stellen.
Severek gelir, ancak bir şartı var.

folglich

dolayısıyla, demek ki, o halde, dolayı anlamlarına gelir.

Die Maßnahme kann folglich den Wettbewerb im Binnenmarkt verfälschen.
O halde tedbir, iç pazardaki rekabeti bozabilir.

darum (deshalb, deswegen, daher)

bunun için, bundan dolayı, bu nedenle anlamlarına gelir.

Der Kranke hat Covid-19, deshalb muss er im Bett liegen.
Hasta kişinin Covid-19’u var, bu yüzden yatakta yatması gerekiyor.

inzwischen (indessen, unterdessen)

o arada, bu esnada, o aralıkta anlamlarına gelir.

Thomas unterhält sich mit dem Gast, inzwischen deckt seine Mutter den Tisch.
Thomas misafirle sohbet ediyor. Bu arada annesi masayı hazırlıyor.

Puan ver post

Similar Posts

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir